Ek Khani Yeh Bhi(Hindi First Language)

Ek khaani yeh bhi

Author's Introduction :

  • मन्नू भंडारी : इनका जन्म सन 1931 में गाँव भानपुरा, जिला मंदसौर, मध्य प्रदेश में हुआ था। इनकी इंटर तक की शिक्षा शहर में हुई। बाद में इन्होने हिंदी से एम.ए किया। दिल्ली के मिरांडा हाउस कॉलेज में अध्यापन कार्य से अवकाश प्राप्ति के बाद आजकल दिल्ली में ही रहकर स्वतंत्र लेखन कर रही हैं।

    Mannoo bhandaaree

  • inaka janm san 1931 mein gaanv bhaanapura, jila mandasaur, madhy pradesh mein hua tha. inakee intar tak kee shiksha shahar mein huee. baad mein inhone hindee se em.e kiya. dillee ke miraanda haus kolej mein adhyaapan kaary se avakaash praapti ke baad aajakal dillee mein hee rahakar svatantr lekhan kar rahee hain
  • She was born in 1931 in village Bhanpura, district Mandsaur, Madhya Pradesh. she was educated in the city till his interim. Later she did her MA from Hindi. After taking leave from teaching work at Delhi's Miranda House College, she is now living in Delhi and doing freelance writing.
  • बचपन में लेखिका मरियल, काली और दुबला थी। उससे दो साल बङी बहन खूब गोरी और स्वस्थ थी। प्रायः पिताजी बङी बहन की प्रशंसा किया करते थे। इससे उसके मन में हीनता-गंथ्रि बैठ गई। अतः आज भी जब उसे कोई सम्मान या उपलब्धि मिलती है तो उसे विश्वास नहीं होता। आज अगर लेखिका के विश्वास खंडित हो गए हैं, तो उसके पीछे भी पिताजी का शक्की स्वभाव झलकता है।
  • bachapan mein lekhika mariyal, kaalee aur dubala thee. usase do saal banee bahan khoob goree aur svasth thee. praayah pitaajee banee bahan kee prashansa kiya karate the. isase usake man mein heenata-ganthri baith gaee. atah aaj bhee jab use koee sammaan ya upalabdhi milatee hai to use vishvaas nahin hota. aaj agar lekhika ke vishvaas khandit ho gae hain, to usake peechhe bhee pitaajee ka shakkee svabhaav jhalakata hai.
  • In childhood, the writer Mariel was black and lean. Two years older than that, her sister was very fair and healthy. Father often praised her elder sister. Due to this, there was inferiority complex in his mind. So even today when she gets any respect or achievement, she does not believe. Today, if the author's beliefs are broken, then her father's skeptical nature is seen behind her.
  • लेखिका की माँ बहुत ही धैर्यशाली थी। वे पति की हर ज्यादती और बच्चों की हर इच्छा को अपना भाग्य समझती थी। उन्होंने जिंदगी भर त्याग किया। इसलिए सब भाई-बहनों का लगाव उनकी तरफ था। परंतु वह त्याग लेखिका के लिए आदर्श न बन सका।
  • lekhika kee maan bahut hee dhairyashaalee thee. ve pati kee har jyaadatee aur bachchon kee har ichchha ko apana bhaagy samajhatee thee. unhonne jindagee bhar tyaag kiya. isalie sab bhaee-bahanon ka lagaav unakee taraph tha. parantu vah tyaag lekhika ke lie aadarsh na ban saka.
  • The writer's mother was very patience. She considered her excesses of husband and every wish of children as her fate. He gave up all his life. Therefore, all the brothers and sisters were in their favor. But that sacrifice did not become a role model for the writer.
  • लेखिका पाँच भाई-बहनों में सबसे छोटी थीं। वे अपने से दो साल बङी बहन सुशीला के साथ बचपन के सारे खेल खेली। यों वह भाइयों के साथ गुल्ली डंडा, पतंग उङाना, माँजा सूतना आदि भी करती रही। परंतु लेखिका की सीमा होती थीं- अपना घर। उन दिनों घर का मतलब पूरा मोहल्ला होता था। कुछ घर तो परिवार के हिस्से ही माने जाते थे। लेखिका सोचती हैं-
  • lekhika paanch bhaee-bahanon mein sabase chhotee theen. ve apane se do saal banee bahan susheela ke saath bachapan ke saare khel khelee. yon vah bhaiyon ke saath gullee danda, patang unaana, maanja sootana aadi bhee karatee rahee. parantu lekhika kee seema hotee theen- apana ghar. un dinon ghar ka matalab poora mohalla hota tha. kuchh ghar to parivaar ke hisse hee maane jaate the. lekhika sochatee hain-
  • The writer was the youngest of five siblings. She played all the childhood games with her sister Sushila, two years older than her. In this way she also used to do Gulli Danda, Kite Una, Manja Sootan etc. with the brothers. But the writer had a limit - his home. In those days, the house meant complete locality. Some houses were considered part of the family. The writer thinks-
  • उन दिनों की तुलना में आज महानगरों के फ्लैटों का जीवन कितना संकुचित, असहाय और असुरक्षित है। लेखिका की सभी कहानियों के पात्र इसी मोहल्ले से हैं। यहाँ तक कि ’दा’ साहब भी मौका मिलते ही ’महाभोज’ नामक उपन्यास में प्रकट हो गए। तब लेखिका को अहसास हुआ कि बचपन की यादें कितनी गहरी छाप छोङ जाती है।
  • un dinon kee tulana mein aaj mahaanagaron ke phlaiton ka jeevan kitana sankuchit, asahaay aur asurakshit hai. lekhika kee sabhee kahaaniyon ke paatr isee mohalle se hain. yahaan tak ki ’da’ saahab bhee mauka milate hee ’mahaabhoj’ naamak upanyaas mein prakat ho gae. tab lekhika ko ahasaas hua ki bachapan kee yaaden kitanee gaharee chhaap chhon jaatee hai.
  • Compared to those days, how compressed, helpless and insecure the life of metros flats is today. The characters of all the stories of the writer are from this locality. Even 'da' sahib appeared in a novel called 'Mahabhoja' as soon as she got a chance. Then the writer realized how deep childhood memories are left.
  • उस समय तक लेखिका के परिवार में लङकी के विवाह के लिए अनिवार्य योग्यता थी- उम्र में सौलह वर्ष और शिक्षा में मैट्रिक। सन् 1944 में लेखिका की बङी बहन बहन सुशीला का विवाह हो गया। दो बङे भाई भी पढ़ने के लिए बाहर चले गए। तब पिता ने उस पर ध्यान देना शुरू कर दिया। पिताजी को यह पसंद नही था कि उसे रसोई में कुशल बनाया जाए। वे रसोई को ’भटियारखाना’ कहते थे।
  • us samay tak lekhika ke parivaar mein lanakee ke vivaah ke lie anivaary yogyata thee- umr mein saulah varsh aur shiksha mein maitrik. san 1944 mein lekhika kee banee bahan bahan susheela ka vivaah ho gaya. do bane bhaee bhee padhane ke lie baahar chale gae. tab pita ne us par dhyaan dena shuroo kar diya. pitaajee ko yah pasand nahee tha ki use rasoee mein kushal banaaya jae. ve rasoee ko ’bhatiyaarakhaana’ kahate the.
  • Till that time, the writer's family had compulsory qualifications for the marriage of a girl - 16 years of age and matriculation in education. In 1944, Sushila, the elder sister of the writer, got married. Two elder brothers also went out to study. Then the father started paying attention to her. Dad did not like that she should be made skilled in the kitchen. He called the kitchen 'Bhatiyarkhana'.
  • उनके अनुसार, रसोई में रहने से प्रतिभा और क्षमता नष्ट हो जाती है। अतः वे उसे राजनीतिक बहसों में शामिल करते थे। उनके घर आए दिन राजनीतिक पार्टियांे के जमावङे होते थे। पिताजी चाहते थे कि वह देश में हो रहे आंदोलनों के बारे में जाने।
  • unake anusaar, rasoee mein rahane se pratibha aur kshamata nasht ho jaatee hai. atah ve use raajaneetik bahason mein shaamil karate the. unake ghar aae din raajaneetik paartiyaane ke jamaavane hote the. pitaajee chaahate the ki vah desh mein ho rahe aandolanon ke baare mein jaane.
  • According to her, staying in the kitchen destroys talent and potential. Therefore, they included him in political debates. There were gatherings of political parties on his day. Father wanted her to know about the movements taking place in the country.
  • सन् 1945 में मन्नू भंडारी ने काॅलेज में प्रवेश लिया। वहाँ उनका संपर्क हिंदी की प्राध्यापिका श्रीमती शीला अग्रवाल से हुआ। उन्होेंने लेखिका केा बकायदा साहित्य की दुनिया में प्रवेश करवाया। शीला अग्रवाल ने उन्हें चुनी हुई किताबंे पढ़ने को दी। लेखिका ने शरत्-प्रेमचंद से आगे बढ़कर जैनंेद्र,
  • san 1945 mein mannoo bhandaaree ne kaaailej mein pravesh liya. vahaan unaka sampark hindee kee praadhyaapika shreematee sheela agravaal se hua. unhoenne lekhika kea bakaayada saahity kee duniya mein pravesh karavaaya. sheela agravaal ne unhen chunee huee kitaabane padhane ko dee. lekhika ne sharat-premachand se aage badhakar jainanedr,
  • In 1945, Manu Bhandari entered the college. There she got in touch with the professor of Hindi, Mrs. Sheela Aggarwal. She entered the world of literature as an author. Sheela Aggarwal gave her selected books to read. The writer went beyond Sharat-Premchand to Jainendra,

Comments

Popular posts from this blog

गोभी का फूल(First Language Hindi Class X)With Paid Video Free